/
Blogger 1
Isabel Mendoza nació en Cali (Colombia) una ciudad famosa por la alegría y el ambiente festivo de sus ciudadanos. Los colombianos llaman a Cali “la sucursal del cielo” y una de las mayores atracciones turísticas de...
Blogger 2
Anne Smieszny Silva is from Cincinnati, Ohio, where she was a synchronized swimmer for eight years. She began learning Spanish in middle school. She earned Bachelor’s degrees with Honors from the Ohio State...
Blogger 3
Patricia Acosta is from San Juan, Puerto Rico, where at age 8 she began to show her passion for education by teaching math to her (often unwilling) friends, classmates, neighbors and pets with the help...
Blogger 4
Mario A. Nuñez loves Madrid… and when in Madrid, he does what the Madrileños do…eat tapas “con locura”! Somehow he also finds time to go to the museums and cultural sites…
Blogger 5
Angela Padron is originally from Freehold, New Jersey where she grew up in a bicultural household. She had the best of both worlds learning about her mother’s English heritage and her father’s...
Blogger 6
María Treviño loves to travel. Visiting Spanish-speaking countries brings her greatest satisfaction. It’s impossible for her to choose one location as each city has its own special attraction. She loves to...
Blogger 7
Evelyn Silva nació en la pequeña y hermosa ciudad de Cienfuegos, situada en el centro-sur de la isla de Cuba. Amante del olor del mar y del sonido de las olas al chocar con los muros, Evelyn emigró a...
/

Every year, Americans around the nation get together to celebrate Hispanic Heritage Month from September 15th through October 15th. The contributions Hispanic Americans have made to the United States are endless and inspiring, and they have had a profound and positive impact on our county.

ACTIVIDADES DE LA ACADEMIA NORTEAMERICANA DE LA LENGUA ESPAÑOLA

By jreyes 4567 Views Leave a comment Go to comments
Jan 04

ACTIVIDADES DE LA ACADEMIA NORTEAMERICANA DE LA LENGUA ESPAÑOLA

(2008-2011)

INFORME DEL DIRECTOR 

http://www.anle.us/

Índice

Introducción / 2

Reuniones de trabajo / 2

Actividades públicas / 2

Comisión de admisiones y elecciones / 4

Comisión de lexicografía / 5

Comisión de traducciones técnicas y científicas / 5

Comisión del estudio sociolingüístico del español en Estados Unidos / 5

Comisión para el estudio de la norma lingüística del español de Estados Unidos / 6

Comisión ANLE-GobiernoUSA / 7

Comisión de estudios literarios y publicaciones / 8

Comisión para el estudio de la presencia hispánica en los Estados Unidos / 11

Comisión de educación / 12

Revista literaria de la ANLE / 12

Comisión Certamen Literario / 13

Comisión de información / 13

Comisión de relaciones públicas / 15

Comisión de tesorería y finanzas / 16

Comisión del cibersitio / 16

Convenios / 16

Delegaciones / 17

Participación de la ANLE en los Congresos de la ASALE / 18*

Apéndice A: Directorio de miembros numerarios

Apéndice B: Directorio de miembros correspondientes

Apéndice C: Directorio de colaboradores

 

Introducción

Tras el fallecimiento del anterior director, don Odón Betanzos Palacios (q.e.p.d,), Joaquín Segura fue nombrado, por unanimidad de la Junta Directiva, director interino de la ANLE y encargado de hacer  las gestiones necesarias, de acuerdo con los Estatutos, para celebrar  una reunión de los miembros de la Directiva. Le fue propuesta y aprobada por unanimidad la candidatura de Gerardo Piña-Rosales, refrendada posteriormente en una segunda votación en la que participaron todos los miembros numerarios. Parte de estas gestiones se realizaron a partir del mes de septiembre de 2007 y se completaron en los primeros meses de 2008. Tras la votación pertinente de todos los numerarios, la Junta Directiva de la ANLE quedó establecida de la siguiente manera: Gerardo Piña-Rosales (director); Jorge Ignacio Covarrubias (secretario general); Joaquín Segura (censor); Emilio Bernal Labrada (tesorero); Eugenio Chang-Rodríguez (director del Boletín); Theodore Beardsley (bibliotecario).

 

Reuniones de trabajo 

La Junta Directiva de la ANLE celebró reuniones de trabajo en las siguientes fechas:

Año 2008: 24 de enero; 12 de marzo; 21 de mayo; 16 de junio; 12 de septiembre; 23 de octubre

Año 2009: 22 de enero; 27 de mayo; 13 de julio; 24 de julio; 27 de septiembre

Año 2010:1 de abril; 25 de julio; 19 de septiembre

Año 2011: 20 de febrero; 12 de junio; 17 de diciembre

Actividades públicas

2008

  • El 2 de abril se celebró en Hunter College of the City University of New York un seminario sobre el español en los Estados Unidos, con la participación de Frank Gómez, Gerardo Piña-Rosales, Leticia Molinero, Laura Godfrey y Francisco Marcos Marín. Tras el seminario, hubo una rueda de prensa.

  • El 24 de octubre se llevó a efecto en la Biblioteca del Congreso de la capital estadounidense la presentación de la Enciclopedia del español en los Estados Unidos (Santillana, 2008),  publicada por el Instituto Cervantes.

  • El 31 de octubre, con una disertación de Jorge Ignacio Covarrubias sobre “Periodismo y lingüística”, la Academia Norteamericana de la Lengua Española inició, en la Universidad de Columbia, una serie de conferencias públicas y gratuitas para el público hispano.

  • El 4 de noviembre se celebró en el Restaurante Toledo un homenaje a D. Joaquín Segura, en ocasión de su nombramiento como Miembro Honorario de la ANLE.

2009

  • El 12 de mayo se celebró en el Instituto Cervantes de Nueva York el acto de recepción en la ANLE de Orlando Rodríguez Sardiñas. El título de su discurso fue “Otra y la misma: Voces desde el puente. Algunas claves de la poesía cubana de las dos orillas”. El nuevo académico fue presentado por Eugenio Chang-Rodríguez. Contestó el discurso Gerardo Piña-Rosales.

  • El 25 de junio tuvo lugar en el Centro Cultural Latino Julia de Burgos la presentación de la edición conmemorativa de La región más transparente, de Carlos Fuentes. Participaron Gerardo Piña-Rosales, con la conferencia “Carlos Fuentes, La región más transparente y el exilio español en México”, Jorge I. Covarrubias, con “La edición conmemorativa de La región más transparente”, y Daniel Fernández, con “Reflexiones sobre La región más transparente, de Carlos Fuentes”.

  • El 9 de octubre tuvo lugar en el Instituto Cervantes el acto de recepción en la ANLE de Janet Pérez. Título de su discurso: “El exilio español del 39: las escritoras”·. Presentó a la nueva académica Jorge I. Covarrubias. Contestó el discurso Gerardo Piña-Rosales.

  • Invitados por el Instituto Castellano y Leonés de la Lengua, que dirige Gonzalo Santonja, un grupo de académicos de la ANLE —Gerardo Piña-Rosales, Emilio Bernal Labrada, Nicolás Toscano, Jorge I. Covarrubias, Daniel Fernández, Marisa Franco y Joaquín Badajoz — ofreció el seminario “El español en los Estados Unidos”, que tuvo lugar en la sede del Instituto, el Palacio de la Isla (Burgos), del 19 al 23 de octubre.

  • El 8 de noviembre, en el Cowin Center del Teachers College de la Universidad de Columbia, la ANLE presentó, en colaboración con Teatreves Teatro y la Academia de Buenas Letras de Granada, el acto “Federico García Lorca regresa a Nueva York”. Intervinieron Gerardo Piña-Rosales, Jorge I. Covarrubias, Francisco Alvarez Koki, Pedro Enríquez y el grupo granadino Teatreves Teatro.

2010

  • El 26 de mayo, la Academia Norteamericana de la Lengua Española y el Instituto Cervantes de Nueva York aunaron esfuerzos para presentar en Estados Unidos la Nueva gramática de la lengua española. En el acto intervinieron Eduardo Lago, director del Instituto Cervantes de Nueva York, José Calafell, presidente del Grupo Planeta (México), Gerardo Piña-Rosales, director de la Academia Norteamericana de la Lengua Española, Jaime Labastida, de la Academia Mexicana de la Lengua, e Ignacio Bosque, de la Real Academia Española, ponente de la obra.

  • El 5 de octubre, en el Instituto Cervantes de Nueva York, Jorge I. Covarrubias ingresó en la ANLE como Académico de número. Título del discurso de Jorge. I. Covarrubias: “Los siete personajes del periodismo”. Presentó al nuevo académico Eugenio Chang-Rodríguez. Contestó el discurso Gerardo Piña-Rosales

  • El 12 de octubre, la Academia Norteamericana de la Lengua Española, la Asociación de Academias de la Lengua Española, la Editorial Santillana  y el Instituto Cervantes de Nueva York presentaron, en el Instituto Cervantes de Nueva York, el Diccionario de americanismos.  En la presentación participaron Humberto López Morales (coordinador del Diccionario), Eduardo Lago (director del Instituto Cervantes), Silvia Matute (directora de Ediciones Generales, Santillana USA) y Gerardo Piña-Rosales (director de la ANLE).

  • El 22 de octubre, la ANLE presentó en el Centro Español La Nacional un seminario sobre Miguel Hernández. Fueron ponentes Christian Rubio (“El sentimiento religioso de Miguel Hernández en su poesía y prosa”), Nuria Morgado (“La mujer en la poesía de Miguel Hernández”), Gerardo Piña-Rosales (“Los rostros de Miguel Hernández”), Francisco Alvarez-Koki (Poemas en homenaje a M. Hernández), Maximina Hernández (Lectura de poemas de Miguel Hernández).

  • El 26 de octubre, en Toledo (España), la ANLE estuvo representada por su director durante la ceremonia de entrega del ‘Premio Internacional Don Quijote de la Mancha’ concedido por la Fundación Santillana y la Junta de Castilla-La Mancha a las Academias de la Lengua por la publicación de la Nueva gramática de la lengua española. 

  • El 27 de octubre, la ANLE estuvo representada por su director durante la presentación del Diccionario de Americanismos que tuvo lugar en la sede de la Real Academia Española.

  • El 29 de octubre, en el Hunter College de la City University of New York, se celebró el simposio “Tendencias de la poesía española actual”. Participaron los siguientes miembros de la ANLE: Alicia Ramos, Jorge I. Covarrubias, María González García, Ginés Lozano Jaén, María Teresa Caro Valverde.

2011

  • El 22 de abril, en el Centro Juan Carlos I, de NYU, se presentó la novela ganadora del I Certamen Literario de la ANLE, La vida pasajera, de Víctor Manuel Ramos, publicada por el Instituto Castellano y Leonés de la Lengua. Participaron Gonzalo Santonja Gómez-Agero (director del Instituto Castellano y Leonés de la Lengua, Burgos), Jorge Ignacio Covarrubias (secretario de la ANLE y coordinador del certamen), Gerardo Piña-Rosales (director de la Academia Norteamericana de la Lengua), Patricia López L.-Gay (New York University & ANLE), Nuria Morgado (The City University of New York & ANLE) y Víctor Manuel Ramos, ganador del certamen.

  • El 2 de junio, en el Instituto Cervantes de Nueva York, se llevó a cabo la presentación de la antología Al pie de la Casa Blanca. Poetas hispanos de Washington DC., editada por Luis Alberto Ambroggio y Carlos Parada, y publicada por la Academia Norteamericana de la Lengua Española. Intervinieron en el acto Eduardo Lago, Isaac Goldemberg, Nuria Morgado, A. Corda y L. A. Ambroggio.

  • El 30 de septiembre, en la Biblioteca del Congreso, en Washington DC, Luis Alberto Ambroggio tomó posesión como numerario de la ANLE. Participaron  Georgette Dorn, Carlos Paldao, Gerardo Piña-Rosales, Rosa Tizanos Pinto. Título del discurso: “La memoria poética hispana de los Estados Unidos: desde 1571 hasta el presente”.  Contestó el discurso Gerardo Piña-Rosales.

  • El 13 de octubre, en el Hunter College of the City University of New York, ingresó en la ANLE, como académica de número, Leticia Molinero. Después de unas palabras de bienvenida de María Cornelio, presentaron a la nueva académica Jorge I. Covarrubias y Carmen Tarrab. Título del discurso: “El español de los Estados Unidos, un nuevo punto de partida”. Contestó el discurso, Gerardo Piña-Rosales. Asistieron al acto, en calidad de invitados, Humberto López Morales y Orlando Rodríguez Sardiñas.

  • Del 21 al 24 de noviembre se celebró en Panamá el XIV Congreso de la ASALE.  Presentaron ponencias diez miembros de la ANLE: Gerardo Piña-Rosales, Jorge I. Covarrubias, Emilio Bernal Labrada, Nicolás Toscano, Luis Alberto Ambroggio, Domnita Dumitrescu, Marco Aurelio Arenas, Rocío Oviedo Pérez de Tudela, Ana M. Osan, Nuria Morgado. A instancias de la Directiva de la ANLE, Jorge I. Covarrubias redactó un prolijo y detallado informe sobre el congreso, que fue enviado a todos los miembros de la ANLE y a directores y secretarios de las academias hermanas.

Comisiones

Desde 2008 hasta el presente se han ido creando nuevas comisiones y se han reestructurado y reactivado las ya existentes.

Comisión de Admisiones y Elecciones

La Comisión de Admisiones y Elecciones, presidida por Joaquín Segura, con Emilio Bernal Labrada, D. Marcos Antonio Ramos y José Amor y Vázquez como vocales, se ha encargado hasta ahora de examinar los currículos de los candidatos a numerarios, correspondientes y colaboradores con vistas a su ingreso en la ANLE.

Comisión de Lexicografía

Preside: Roberto A. Galván 

Vocales: Emilio Bernal Labrada, Marco Aurelio Arenas, Eugenio Chang-Rodríguez, Silvia Faitelson-Weiser, Mariela A. Gutiérrez,  Alberto Gómez Font, Pedro Guerrero Ruiz, Aurora Humarán, Francisco Muñoz Guerrero, María Elena Pelly, Orlando Rodríguez Sardiñas, Carlos Alberto Solé, Jorge I. Covarrubias, Jesús López Peláez, Nicolás Martínez Valcárcel, Rocío Oviedo Pérez de Tudela, Dory Niño, Milton Azevedo.

Esta Comisión ha colaborado con la RAE en la revisión de la Ortografía básica y el Diccionario Práctico del Estudiante.

Comisión de Fonética y Fonología

Preside: Antonio Pamies Bertrán

Vocales: Pedro Guerrero, Alfredo Ardila, María Elena Pelly, Luis Pérez Botero, Ueda Hiroto, Dory E. Niño, Ginés Lozano Jaén.

Esta Comisión ha colaborado con la RAE en la revisión del tercer volumen de la Nueva gramática, el dedicado a la Fonética y fonología.

Comisión de traducciones técnicas y científica 

Preside: Joaquín Segura

Vocales: Alicia Agnese, Emilio Bernal Labrada, Cristina Bertrand, Leticia Cazeneuve, María Cornelio, Antonio Culebras, Daniel Fernández, Frank Gómez, Aurora Humarán, Patricia López, Wenceslao Carlos Lozano, Natalia Manfredi, Leticia Molinero, Fernando Navarro, Kathleen O´Connor-Bater, Ana María Osan, Mordecai Rubin, Luis Ríos, Mariano Vitetta, María Elena Pelly, Fernando Walker.

Esta Comisión se encarga de publicar la revista Glosas.

Comisión del estudio sociolingüístico del español en Estados Unidos

Preside: Domnita Dumitrescu

Vocales: Alfredo Ardila, Cristina Bertrand, Silvia Betti, Robert Blake, Daniel Fernández, Patricia López, Andrew Lynch, Alister Ramírez Márquez, Rafael Saumell.

Esta Comisión prepara el volumen colectivo El español en los Estados Unidos: E pluribus unum?

Enfoques multidisciplinarios. Este libro —nos explica Dumitrescu— agavilla veinte estudios de reconocidos especialistas de varias universidades estadounidenses, acerca de la situación actual del español en los Estados Unidos. Como su  título  indica, el tema es abordado desde una perspectiva multidisciplinaria, que incluye la sociolingüística, la sociología del lenguaje, la adquisición del bilingüismo, la pedagogía en la enseñanza de las lenguas de herencia y la política lingüística y educativa en los Estados Unidos. Asimismo, en el volumen se recogen reflexiones acerca de la relación entre lengua e identidad, el uso del español en la literatura escrita hoy en los Estados Unidos por autores hispanos y un análisis basado en los datos del último censo, el de 2010, del crecimiento y la distribución territorial de la población hispanounidense. De esta forma, los lectores se beneficiarán de una visión multilateral sobre este tema, de enorme interés hoy en día en los Estados Unidos, donde el español se ha convertido en la segunda lengua del país,  y captarán mejor la complejidad de su problemática  tanto lingüística como socio-demográfica y política.

El lema en latín, entre interrogantes,  del título, se debe a la pregunta subyacente a la que este volumen se propone contestar, al menos parcialmente: ¿Se puede hablar hoy en día de un español estadounidense, con perfil propio, resultado de la nivelación dialectal de todas las variedades lingüísticas que confluyeron en su formación, o es prematuro adoptar tal postura, y más vale  mantener el enfoque tradicional según el cual no hay uno, sino varios “españoles” estadounidenses? Dicho de otro modo, ¿seguiremos hablando del español en Estados Unidos, o ya es hora de hablar del español de los Estados Unidos?

La edición de este  libro está a cargo de la Dra. Domnita Dumitrescu, presidenta de la Comisión de la ANLE para el estudio sociolingüístico del español en los Estados Unidos, quien firma también el estudio introductorio. Todos los artículos están escritos en español y van acompañados por un resumen en inglés.

Comisión para el estudio de la norma lingüística del español de Estados Unidos

La comisión dedicada al estudio de la norma lingüística del español de los Estados Unidos se formó en abril de 2011 bajo la dirección de Leticia Molinero, con los siguientes vocales: D.ª Alicia Agnese, D. Joaquín Badajoz, D.ª Cristina Bertrand, D.ª María Cornelio, D.ª Laura Godfrey, D. Frank Gómez, D. Ángel López García Molins, D.ª Rosa Alicia Ramos, D.ª Marcela Testai.

El primer acuerdo de todos los miembros —nos dice Molinero— fue entender que se puede y se debe hablar de un español culto de los Estados Unidos conforme al precepto académico postulado por la ASALE: “Una tradición secular, oficialmente reconocida, confía a las Academias la responsabilidad de fijar la norma que regula el uso correcto del idioma.

Se consideran, pues, plenamente legítimos los diferentes usos de las regiones lingüísticas, con la única condición de que estén generalizados entre los hablantes cultos de su área y no supongan una ruptura del sistema en su conjunto, esto es, que ponga en peligro su unidad”.

Asimismo se acordó que, en una etapa inicial, el español de los Estados Unidos se caracteriza por los textos de la información pública y privada que son producto de traducción, es decir que se distinguen por manifestar la relación específica entre el español y el inglés en este país, y entre las culturas hispanoamericanas de los inmigrantes y la cultura estadounidense pautada principalmente por sus antecedentes anglosajones y sus sistemas político-sociales.

La tarea fundamental de la comisión es la elaboración de un corpus del español de los Estados Unidos.  En función de los criterios de selección de textos traducidos, se acordó determinar que las fuentes de autoridad, a diferencia de las tradicionales, no serán las obras literarias sino los textos traducidos por instituciones públicas y privadas que demuestren un sólido dominio de la gramática y el estilo del español general, pero que al mismo tiempo empleen ciertas convenciones y terminologías propias del encuentro de lenguas, con miras a profundizar la capacidad comunicativa en el entorno hispanounidense.

Como primera tarea práctica se trazó la elaboración de un glosario de estadounidismos. Esta tarea compartida permite ir aclarando los criterios de selección de términos y fuentes de autoridad.

El glosario se comparte mediante un documento en Googledocs que puede descargarse en formato Excel. El glosario se divide en tres categorías principales:

 

  1. Términos hispanounidenses
  2. Frases más comunes
  3. Préstamos autorizados

A su vez, cada una de estas secciones se desglosa en las siguientes categorías analíticas:

  • Palabra
  • Procedencia etimológica
  • Descripción lingüística
  • Transcripción fonética
  • Etiqueta
  • Definición
  • Acepciones hispanounidenses
  • Fuente
  • Autor
  • Cita contextual
  • Autor de la entrada
  • Frecuencia de uso
  • Comentarios

Hasta el momento se han registrado unos sesenta términos y expresiones y se han comentado otros que todavía no se han incluido en el glosario.

Si bien el ejercicio de buscar y categorizar términos cumple la función de esclarecer criterios, los miembros de la comisión no disponen del tiempo necesario para completar la tarea de recopilación de términos para un glosario, que luego sería la base de elaboración del corpus. Para esta tarea sistemática y global será necesario contratar los servicios de un lexicógrafo.  A estos efectos el director de la ANLE solicitó a la ASALE el préstamo de un becario para estudios de lexicografía, pero no se nos ha confirmado aún esta colaboración.

Comisión ANLE-GobiernoUSA

La Comisión ANLE-GobiernoUSA está copresidida por Leticia Molinero y Laura Godfrey y son sus vocales Alicia Agnese, Emilio Bernal Labrada, Javier Bustamante, María Cornelio, Antonio Culebras, Frank Gómez, Marcela Testai

Durante el año se respondieron, como de costumbre, consultas emanadas de agencias gubernamentales. Algunas de estas consultas son urgentes y necesitan respuesta inmediata. Generalmente estas son consultas gramaticales normales que no requieren el examen de toda la comisión.

Durante los meses de noviembre y diciembre, las dos codirectoras de la comisión, Laura Godfrey y Leticia Molinero, mantuvieron extensas conversaciones telefónicas en las que analizaron los siguientes asuntos.

Renovación del convenio ANLE-GSA

El 2 de diciembre se terminó de corregir el texto de renovación del Acuerdo con la GSA, se sometió a la aprobación de los abogados del gobierno y posteriormente se firmará con el director de la ANLE, probablemente en enero. Cabe citar las siguientes novedades en el nuevo acuerdo:

  • El documento vinculante ya no se llamará Memorandum of Understanding sino Agreement
  • El Agreement/Convenio se otorga en virtud de una autorización gubernamental denominada 40 USC 501(b)(1)(A)
  • Se añade un párrafo explicativo de la relación de la ANLE con el sistema de 22 academias y se declara que es la única organización en los Estados Unidos que asume la tarea de normativizar el español formal de este país
  • Se reemplazan todas las instancias de “establecer” por “continuar” las tareas especificadas en el documento original
  • El plazo del Agreement/Convenio será de dos años

Como parte de las tareas especificadas en el documento original, y debido a una serie de modificaciones establecidas por el gobierno, la ANLE reanudará el trabajo de denominación de agencias gubernamentales y puestos oficiales.

Proyectos de trabajo de la Comisión

Se consideran tres proyectos de trabajo para la Comisión, a saber:

  1. Proyecto Agencias (en su etapa final)
  2. Proyecto “Plain Language” o lenguaje ciudadano (México)
  3. Proyecto Puestos

Proyecto Agencias

Laura Godfrey revisó el documento anterior denominado A-Z Index of U.S. Government Departments and Agencies (“A to Z”), a fin de reducir los criterios de selección de agencias al nivel del gobierno federal solamente. Aparte, se añadieron 60 agencias más dentro de este nivel.

La GSA realiza este trabajo a través de un contratista de la empresa de mercadeo Captura Group, Alberto Navas, radicado en San Diego, California. Se van a seguir los criterios de traducción al español de los Estados Unidos propuestos por la ANLE en las ponencias y el discurso de investidura de Leticia Molinero, y la comisión va a revisar el trabajo y verificar la aplicación de estos criterios antes de presentar el proyecto a las autoridades del Gobierno para su aprobación y aplicación.

Proyecto Plain Language o Lenguaje Ciudadano

En respuesta a la ley 111–274 de Octubre de 2010 y a la Orden Ejecutiva 13563 de enero de 2011, es imperativo que el Gobierno de EE.UU. mejore los servicios a los ciudadanos a través de comunicaciones en lenguaje accesible a todas las personas.  GSA busca sentar las bases de un lenguaje ciudadano en español basado en el trabajo ya realizado por México, para guiar al resto de las agencias en sus comunicaciones con el público.

Proyecto Puestos

La denominación de los puestos oficiales en español es un proyecto nuevo y se van a tener que definir los criterios de selección. Inicialmente se sugirió empezar por el nivel más amplio que es el del gobierno federal, por departamentos. También conviene tener en cuenta cuáles son los puestos más expuestos al conocimiento público, por ejemplo los puestos de las fiscalías municipales, las escuelas, etc.  Una manera de iniciar este proyecto es crear una base de datos recogidos de las publicaciones del gobierno.

Nueva Estrategia

En función del nuevo Acuerdo, esta comisión va a formalizar y documentar toda la colaboración de la ANLE con el gobierno a los efectos de mantener un registro y establecer antecedentes de trabajo que sirvan como reconocimiento del valor de nuestros aportes. Esta documentación consistirá en redactar y enviar un informe en inglés al concluir cada proyecto en el que se resuma el trabajo realizado y se confirme la aprobación por parte de la Academia de la terminología que utilizará el gobierno.

Esta formalización del trabajo es muy importante para documentar el aporte de la ANLE en pro de la estandarización y mejoramiento de las comunicaciones del Gobierno de Estados Unidos en español. Esto constituirá un modelo de las comunicaciones en español en general para los sectores público y privado y podría servir de antecedente para solicitar subvenciones para otros proyectos de la ANLE.

Asimismo es importante dar a conocer en los medios de difusión la firma del nuevo Acuerdo y de los proyectos a medida que se vayan concretando y terminando. Es importante entender que si bien la ANLE firmó un acuerdo con la GSA, esta entidad es solamente una parte operativa del gobierno federal; se trata ahora de que el trabajo de la ANLE con el gobierno trascienda los límites de la GSA y sea reconocido por todas las agencias del gobierno.

Laura Godfrey actualmente forma parte del Web Council formado por los directores de los sitios web de las agencias y allí está estableciendo la importancia de la ANLE como entidad unificadora del idioma del gobierno, más allá de la GSA.

 

Comisión de Estudios Literarios y Publicaciones

La Comisión de Estudios Literarios y Publicaciones está copresidida por Gerardo Piña-Rosales y Orlando Rodríguez Sardiñas, y son sus vocales Angel Aguirre, Abdelhuaed Akmir, Elio Alba Buffill, Armando Alvarez Bravo, José Amor y Vázquez, Uva de Aragón, María Eugenia Caseiro, Eugenio Chang-Rodríguez, Jorge I. Covarrubias, Georgette Dorn, Daniel Fernández, Víctor Fuentes, Antonio Garrido Moraga, Manuel Garrido Palacios, Marie-Lise Gazarian, Isaac Goldemberg, Alejandro González Acosta, Luis González del Valle, Yara González Montes, Juan van Halen, Rolando Hinojosa-Smith, Cheng Kiaxang, Jesús López Peláez-Casellas, María Rosa de Madariaga, Maricel Mayor Marsán, Nuria Morgado, Gonzalo Navajas, Cristina Ortiz, Ana María Osan, Carlos Paldao, Francisco Peñas-Bermejo, Janet Pérez, Christian Rubio, Esther Sánchez-Grey Alba, Gonzalo Santonja Gómez-Agero,  Fatima Tahtah,  Carmen Tarrab, Mary Vásquez, Rima de Vallbona, Rosa Tezanos-Pinto. Esta Comisión ha supervisado las siguientes publicaciones de la ANLE:

Libros

Escritores españoles en los Estados Unidos (2007), editado por Gerardo Piña-Rosales, ofrece una muestra de la literatura escrita en español en territorio norteamericano por varias generaciones de escritores peninsulares, en particular alrededor de los terribles años de la Guerra Civil española, años en que multitud de creadores y artistas salen de España rumbo al exilio. El estudio que ocupa las primeras páginas del libro nos pone en perspectiva las contribuciones de los veintisiete autores escogidos. Las contribuciones son variadas y van desde el cuento hasta el poema, con aportes de José Luis Ponce de León, Odón Betanzos Palacios, Gonzalo Navajas, Manuel Mantero, Víctor Fuentes, Ana María Fagundo, Eugenio Granell, Manuel Durán, Gerardo Piña-Rosales, Hilario Barrero, Roberto Ruíz, Dionisio Cañas, Carlos Mellizo, Tina Escaja, Pedro Fernández Jiménez, Carlos Perellón, Santiago García-Castañón, Elena Castedo, Ignacio López-Calvo, Carlos Varo, Fernado Operé, Carlos Rojas, Alberto Acereda, Jesús Torrecilla, Matilde Albert Robatto, José Ferrater Mora y Francisco Álvarez-Koki. Enriquecen el libro veintiséis fotografías de realizadas por el propio editor.

El cuerpo y la letra. La obra poética de Luis Alberto Ambroggio, ed. de Zelany (2008). El cuerpo y la letra… contiene una selección de textos sobre la obra poética de Luis A. Ambroggio, una antología de sus poemas y tres ensayos del poeta, que dan cuenta de su desarrollo humano y literario como un representante destacado en la vanguardia de la poesía hispanoamericana en los Estados Unidos. Exploran, al mismo tiempo, las grandes temáticas que marcan su trayectoria literaria. Luis Alberto Ambroggio le escribe al amor y, por ende, su poesía es un canto a la vida; el arte de la poesía y el arte de la vida se conjugan en él en perfecta armonía; escribe sobre la maternidad y la paternidad como proceso creador de vida y de muerte para el que genera su vida; sobre la vejez y la muerte como partes integrales e inevitables del proceso vital; sobre la divinidad como ente superior que permite la trascendencia de lo humano; sobre los grandes males sociales: la guerra, la droga y la discriminación; sobre el destierro y la asimilación como dos caras de la misma moneda; sobre la ética y la metafísica; sobre el vuelo y el azul como metáforas de la libertad que son la forma de vida de un poeta errante en constante búsqueda de sí mismo, de horizontes nuevos, de vivencias y de intercambio humano, esencia de su vida, siempre en comunión con su propio idioma, y habitado por dos lenguajes que viven en constante lucha. Algunos de los artículos de este libro son: Enrique Gracia Trinidad, “Notas para la presentación del poeta”; Adriana Corda, “La escritura poética de Luis Alberto Ambroggio como resistencia al discurso del poder”; Orlando Rossardi, “Los habitantes del Hombre-Poeta”; Moraima Semprúm de Donahue, “Por si amanece: Cantos de Guerra”.

Al pie de la Casa Blanca. Escritores hispanos en Washington DC (2010), editada por Luis Alberto Ambroggio y Carlos Parada, constituye un aporte original y relevante que cuadra con los objetivos de la ANLE. La obra incluye la poesía de veinticuatro de los poetas más destacados de la zona, tales como Naomi Ayala, Quique Avilés, Rei Berroa, Consuelo Hernández, Gladys Ilarregui, Mayamérica Cortez, Arturo Salcedo Martínez, Alberto Avendaño, Marty Sánchez-Lowery, Milagros Terán y Vladimir Monge. Contiene también dos ensayos importantes de los editores. El primero, de Ambroggio, encuadra el desarrollo de la poesía hispana en Washington en el marco de las vertientes poéticas norteamericanas y presenta un análisis del cuerpo temático y estético gestado por los poetas antologados. El segundo, de Parada Ayala, recorre la historia local de la poesía hispanounidense, comenzando por la influencia de las inmigraciones masivas de Latinoamérica a la zona de Washington durante la última generación, y terminando con las instituciones y organizaciones de base que han sustentado el progreso de la poesía local, tales como la Biblioteca del Congreso, las universidades, las embajadas, y esfuerzos enfocados como los de la Academia Iberoamericana de Poesía, el Maratón de Poesía del Teatro de La Luna, y el Colectivo ParaEsoLaPalabra. Entre los textos poéticos, en el volumen se intercalan fotografías de Gerardo Piña Rosales.

Gabriela Mistral y los Estados Unidos (2011). Este libro se publicó gracias al patrocinio de la Embajada Española en Washington DC. El libro, editado por G. Piña-Rosales, J. I. Covarrubias y Orlando Rodríguez Sardiñas, es el homenaje a la Premio Nobel chilena, y recoge trabajos que dan a conocer, con más profundidad, la vida y la obra de Gabriela Mistral en los Estados Unidos. Sus contribuyentes son los miembros de la Academia Norteamericana de la Lengua Española Víctor Fuentes, Alberto Acereda, Christian Rubio, Luis Pérez Botero, Luis Alberto Ambroggio, Yara González Montes, Alister Ramírez Márquez, Manuel Garrido Palacios, Marie-Lise Gazarian, Elio Alba Buffill, Estjer Sánchez Grey-Alba, Georgette Dorn, Pedro Pablo Zegers y los propios editores. En la presentación del mismo, los editores nos dan un recuento de cada una de las contribuciones: Orlando Rossardi estudia los rostros de Gabriela en varias fotos y recuenta los momentos que contribuyeron a los mismos; Víctor Fuentes recuenta los años de la poeta en California; Alberto Acereda “expone los términos de la encendida polémica sobre la vida privada” de la chilena; Christian Rubio se adentra en los veintinueve artículos escritos por Gabriela en La Nueva Democracia (Nueva York); Jorge Ignacio Covarrubias hace un detectivesco recorrido por los años que pasa Gabriela en Nueva York; Luis Pérez Botero analiza y compara los Sonetos de la muerte de Odón Betanzos Palacios con los del mismo título de la autora chilena; Luis Alberto Ambroggio hace hincapié en el desarraigo y la pertenencia en su poesía; el espacio de su lírica "trashumante" es estudiado por Yara González Montes; Alister Ramírez hace una reflexión profunda sobre la libertad en su estudio de la visita de Gabriela a la Estatua de la Libertad; Manuel Garrido Palacios enfoca su trabajo en las lecturas de Gabriela de poetas hispanos en lugares en donde la chilena se sentaba a repasar esos libros; Marie-Lise Gazarian desvela momentos de interés de los días en que conoció a la poeta; Elio Alba Buffill subraya la dimensión de Gabriela en base a la crítica de Onilda Jiménez, y Esther Sánchez-Grey señala aspectos incisivos de la crítica sobre la Premio Nobel del poeta cubano Eugenio Florit; Georgette Dorn repasa la documentación de Gabriela Mistral que guarda la Sección Hispánica de la Biblioteca del Congreso en Washington, DC, y el también mistraliano chileno Pedro Pablo Zegers señala algunos vínculos intensos y ambiguos en varios documentos de la autora de Desolación que se presentan en las páginas posteriores del texto. El libro contiene una serie de fotografías realizadas por Gerardo Piña-Rosales.

El exilio de 1939: las escritoras, de Janet Pérez (2011), recoge el discurso de ingreso en la ANLE de Pérez, la presentación de Jorge I. Covarrubias y la contestación al discurso de Gerardo Piña-Rosales. Con este libro, la ANLE inauguró la colección ‘Discursos’.

Boletín de la ANLE

En 2008, y tras un largo paréntesis, se publicó el núm. 11 del Boletín de la ANLE. Se creó un Consejo Editorial y se incorporó como coeditor, junto a Eugenio Chang-Rodríguez, Gerardo Piña-Rosales.

En 2009-2010 se publicó un número especial (12-13).

El número 14 está en prensa, y aparecerá a finales de febrero 2012.

Hasta ahora, la publicación del Boletín ha sido sufragada por el Consulado de España en Nueva York.

Boletín Informativo de la ANLE (electrónico)

El primer número del Boletín Informativo de la ANLE se publicó en 2007. A partir del segundo número (2008) se decidió publicar el Boletín electrónicamente. La editora del BIE-ANLE es Alicia de Gregorio. El Boletín Informativo se publica semestralmente en el formato PDF y en el cibersitio anle.us. Hasta ahora han salido 5 números. El núm. 6 aparecerá en marzo.

Boletín Octavio Paz

Editado por Luis Ríos, el Boletín Octavio Paz va ya por el cuarto número. Forman el Consejo Editorial, Gerardo Piña-Rosales, Víctor Fuentes, Orlando Rossardi, Mariela A. Gutiérrez, Rocío Oviedo, Nuria Morgado, Carlos Paldao, Carmen Tarrab. Se publica tres veces al año y se presenta en formato PDF en el cibersitio anle.us.

 Glosas

Dirigida por Joaquín Segura, la revista Glosas continúa su ya larga y fecunda andadura. Desde 2008 —y en soporte electrónico— se han publicado los volúmenes 6 y 7 (10 números), y del volumen 8 (8 números). En el cibersitio anle.us se mantiene el índice de todos los volúmenes de Glosas y se publica en PDF desde el Volumen 6, número 8, 2008.

Publicaciones de la ANLE en curso

Con la recién creada Biblioteca de Autores Hispanounidenses deseamos contribuir al desarrollo del conocimiento y la historia de la presencia hispánica en los EEUU:

  • Antes de que se fundara Jamestown. Antología de primeros escritos hispanounidenses

Steven Strange y Carlos Paldao, eds.

  • Francisco P. Ramírez: crónicas, ensayos y artículos (1855-1859). Antología. Alberto Acereda, ed.
  • Carmencita. La Perla de Sevilla / The Pearl of Seville, de James Ramírez. Edición bilingüe. Armando Miguélez y Marco Jerez, eds.
  • La publicación de la obra inédita de Fray Gregorio de Escobedo, “La Florida”, en edición de

Alexandra Sununu.

  • Españoles en la historia de EEUU (1776-2011), de Rafael Corbalán.

Otras publicaciones:

  • El Caribe, siempre el Caribe, y otros ensayos antillanos, Marcos Antonio Ramos
  • Narrativa colombiana de entre siglos, Germán Carrillo
  • El español en los Estados Unidos: E pluribus unum?, Domnita Dumitrescu, ed.
  • El español de EEUU y el problema de la norma lingüística, Ángel López García-Molins,
  • El español de Estados Unidos, un nuevo punto de partida, Leticia Molinero, ed.

Colección discursos de la ANLE:

  • Los siete personajes del periodismo, Jorge I. Covarrubias
  • La memoria poética hispana de los Estados Unidos: historia y contexto teórico, de Luis Alberto Ambroggio

Comisión para el estudio de la presencia hispánica en los Estados Unidos

Preside: Alberto Acereda

Vocales: Justo S. Alarcón, Luis Alberto Ambroggio, Germán Carrillo, Georgette Dorn, Víctor Fuentes,  Frank Gómez, Rolando Hinojosa-Smith, Patricia López-Gay, Carlos Mellizo, Armando de Miguélez, Nuria Morgado, Rocío Oviedo y Pérez de Tudela, Carlos Paldao, Marcos Antonio Ramos, Christian Rubio, Gonzalo Santonja Gómez-Agero, Steven Strange, Rosa Tezanos-Pinto.

Esta Comisión prepara el libro Antes de que se fundara Jamestown. Antología de primeros escritos hispanounidenses. Sus editories son Steven Strange y Carlos Paldao.  El índice es el siguiente:

Capítulo 1: Documentos y contratos, correspondencia, cartas de relación, e Historias de las Indias de López de Gómara, Fernández de Oviedo, y Herrera y Tordesillas: Expediciones de Juan Ponce de León (1512, 1514),  de Esteban Gómez (1526), y de Lucas Vázquez de Ayllón (1527)

Capítulo 2: Expedición de Pánfilo de Narváez a la Florida (1528); Textos selectos de Álvar Nύñez Cabeza de Vaca, y de Fernández de Oviedo

Capítulo 3:  Expedición de Álvar Nύñez Cabeza de Vaca (1528 – 1536); Textos selectos de Naufragios de Álvar Nύñez Cabeza de Vaca

Capítulo 4:  Expedición de Hernando de Soto a la  Florida  (1539 – 1543): Textos selectos de El Fidalgo de Elvas, de Hernández de Biedma, de El Inca Garcilaso de la Vega, y de Herrera y Tordesillas

Capítulo 5: Expedición de Francisco de Ulloa (1539);  de Francisco Vázquez de Coronado a Cíbola y tierras adyacentes  (1541 – 1544);  de Hernando de Alarcón (1540); Textos selectos de Vázquez de Coronado, Castañeda de Nájera, Juan Jaramillo, López de Gómara, Herrera y Tordesillas

Capítulo 6: Expedición de Juan Rodríguez Cabrillo por las costas californianas (1543); Texto selecto de Páez de Castro

Capítulo 7: Expedición de Fray Luis de Cáncer a la Florida(1549); Texto selecto de Fray Gregorio de Beteta

Capítulo 8: Expedición de Tristán de Luna y Arellano a la Florida (1559); Carta de Tristán de Luna y Arellano a Felipe II; expedición de Ángel de Villafañe a la Florida (1561); testimonio presencial de los testigos escrito por Francisco de Aguilar, escribano

Capítulo 9: Expedición de Pedro Menéndez de Avilés a la Florida, y la fundación de la ciudad  de San Agustín de la Florida (1565); Fragmento de la capitulación con Felipe II,  relación de López de Mendoza  Grajales, Cartas de Menéndez de Avilés a Felipe II; fragmento de la relación de  Juan Pardo; fragmento de la relación de Juan de la Bandera; fragmento de la relación de fray Juan Rogel

Capítulo 10: Expedición de Antonio de Espejo a Cíbola  y  tierras adyacentes (1582); Fragmentos de la relación de Antonio de Espejo

Capítulo 11: Expedición de Juan de Oñate (1598); Fragmento de la carta de Juan de Oñate al Virrey Conde de Monterrey; Fragmentos del primer poema épico hispanounidense  de la Historia de la Nueva  Méjico (1610) por Gaspar Pérez de Villagrá

Capítulo 12: Expedición de Sebastián Vizcaíno al Cabo Mendocino (1602); Cartas de Vizcaíno al Consejo de Indias y al rey Felipe III;  fragmento del traslado de Diego de Santiago; fragmentos de la relación de fray Antonio de la Ascensión

Epílogo

Bibliografía

Comisión de Educación

La Comisión de Educación, copresidida por Liliana Soto, Oneida Sánchez y Porfirio Rodríguez, con los vocales Marco Aurelio Arenas, Cristina Bertrand, Germán Carrillo, Eugenio Chang-Rodríguez, María Cornelio, Mark DelMastro, Pedro Guerrero Ruiz, Rolando Hinojosa-Smith, Nicolás Martínez Valcárcel, Nuria Morgado, María Hortensia Peralta de Duclos,  Janet Pérez, Alister Ramírez Márquez, Rosa Alicia Ramos, Luis Ríos e Isabel Rodríguez colaboró con la American Association of Teachers of Spanish and Portuguese para trazar unas pautas claras y definidas con las que evaluar los programas existentes y los que se crearán en el futuro dirigidos a los llamados “Heritage Speakers”.

Revista Literaria de la Academia Norteamericana de la Lengua Española

La Revista de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (RANLE), cuyo editor es Carlos Paldao (Washington, DC), será un espacio de diálogo y reflexión con calidad científica y rigor académico para contribuir al desarrollo, expansión y debate sobre la concepción y creación de las distintas dimensiones de lo lingüístico y literario, a fin de favorecer la unidad del mundo cultural hispánico. Sus contenidos no se limitarán a una época, ni a un problema, ni a una escuela de pensamiento, sino que, con amplitud, presentará enfoques interdisciplinarios, dirigidos tanto al lector especializado como al público general. La RANLE, en su etapa inicial, tendrá las características de una Revista (convencional)  y cuando se cuente con varios números se la programará para que además esté como revista electrónica. La razón de este me

canismo complementario es que se difunda urbe et orbi a nivel internacional contribuyendo a universalizar, expandir y consolidar el quehacer de los miembros de la ANLE.

Será en idioma español, con una periodicidad semestral y contará con secciones tales como: Editorial. Ensayos, Entrevistas, Novedades, Poesía, Narrativa, Teatro, El mundo de la imagen, Reseñas, Anticipaciones y Rescates culturales, entre otras.

Teniendo en cuenta que el ámbito de competencia de la ANLE es el estadounidense, tendrá prioridad la difusión del quehacer hispanounidense al igual que instituir un diálogo creador y bidireccional con otras voces del universo de la lengua y las culturas hispanoamericanas. El contenido de la RANLE se organizará a partir de aportes voluntarios directos o por invitación pero en todos los casos de naturaleza no venal.

Podrán someter materiales para su consideración los miembros de la ANLE y las restantes academias que integran la ASALE y, eventualmente, podrán considerarse otras colaboraciones.

Para su realización la RANLE contará con un Consejo Editorial integrado por un Comité y un Equipo editorial. Los miembros del Comité Editorial son: Luis Alberto Ambroggio, Thomas E. Chávez, Mempo Giardinelli, Isaac Goldemberg, Rolando Hinojosa-Smith, Antonio Monclús Estella, Juan C. Torquia Estrada, Serge Zaítzeff y como miembros ex officio Gerardo Piña-Rosales (director) y Carlos E. Paldao (Editor General). Los integrantes del Equipo Editorial son: Stella Maris Colombo, Gabriela Espinosa, Manuel Martin Rodríguez, Francisca Noguerol, Laura Pollastri, Violeta Rojo, Rosa Tezanos-Pinto, Graciela Tomassini y Lauro Zavala. 

Comisión Certamen Literario

La Comisión Certamen Literario de la ANLE, presidida por Jorge I. Covarrubias, tiene como vocales a Mariela A. Gutiérrez, Orlando Rodríguez Sardiñas, Gonzalo Santonja, Daniel Fernández, Carmen Tarrab, Nuria Morgado y Carlos Paldao. El 23 de abril 2009 se convocó el I Certamen Literario de la ANLE en el género novela, y con el tema “Emigración”. Resultó ganador Víctor Manuel Ramos con la novela La vida pasajera, que publicó el Instituto Castellano y Leonés de la Lengua. En 2011 se ha convocado el II Certamen Literario de la ANLE, en esta ocasión dedicado al microcuento. La comisión se ha encargado de enviar las bases del premio a un gran número de revistas literarias de Estados Unidos.

Comisión de información

Preside: Jorge I. Covarrubias

Vocales: Horacio Aguirre, Joaquín Badajoz, Emilio Bernal Labrada, Adriana Bianco, Javier Bustamante,  Luisa Fournier, Manuel Garrido Palacios, Isaac Goldemberg, Alberto Gómez Font, Frank D. Gómez, Luis Mario, Emilio Martínez Paula, Mario Martínez y Palacios, Raúl Miranda Rico, Francisco Muñoz Guerrero, María Hortensia Peralta de Duclos, Marcos Antonio Ramos, Luis Ríos, Antonio Román, Christian Rubio, Carmen Tarrab.

Esta Comisión se ha encargado de redactar y enviar a los medios de información noticias de todas nuestras actividades:

2008

2009

2010 

  • El director de la ANLE es entrevistado por Jorge Ramos en Univisión
  •  Senador de Nueva York rinde homenaje al director de la ANLE

  • La ANLE presenta en Miami antologías de Mistral y Neruda
  • La ANLE organiza un acto sobre poesía española actual
  • Presentan en Nueva York la Nueva gramática de la lengua española
  • La ANLE y ALDEEU firman acuerdo de cooperación
  • Consejos sobre el idioma español al alcance de la mano
  • Informe de académico sobre las telenovelas despierta interés en la prensa internacional
  • La ANLE prosigue este año en TV con consejos sobre el idioma

2011

  • La ANLE integró el jurado que otorgó el Premio Cervantes
  • La ANLE se destaca en XIV Congreso de la Asociación de Academias
  • La ANLE amplía el plazo de recepción de trabajos de su certamen literario
  • La ANLE incorpora a Leticia Molinero como miembro de número
  • Luis Alberto Ambroggio se incorpora a la ANLE
  • La ANLE incorpora a ocho miembros numerarios y veinte correspondientes
  • La ANLE presenta antología de poetas hispanos en Washington DC
  • El escritor dominicano Víctor Manuel Ramos fue premiado por la ANLE
  • La ANLE tendrá presencia permanente en la prensa hispana
  • La ANLE difunde sus consejos idiomáticos de TV en cuatro estados de EE.UU.
  • Director de la ANLE presenta en Miami el libro Hablando bien se entiende la gente
  • La ANLE estrecha lazos con la Academia Salvadoreña

Comisión de relaciones públicas

Preside: Joaquín Badajoz

Vocales: Francisco Alvarez Koki, Emilio Bernal Labrada, Cristina Bertrand, Javier Bustamante, María de la Paz Fernández, Laura Godfrey, Frank Gómez, Mario Martínez y Palacios, Leticia Molinero, Maricel Mayor Marsán, María Hortensia Peralta de Duclos, Teresinka Pereira, Marcos Antonio Ramos, Orlando Rodríguez Sardiñas, Porfirio Rodríguez, Nohora Sarmiento.

Esta Comisión ha colaborado con la Comisión de Información y la Comisión del Cibersitio redactando, traduciendo al inglés y enviando comunicados de prensa a los medios informativos, además de mantener la presencia de la ANLE en Facebook, Twitter y Youtube. Algunos de esos comunicados fueron:

2008

2009

  • ANLE Was an Honor Guest at the 24th Annual Convention of the NAHP
  • ANLE Presents Commemorative Spanish Edition of Carlos Fuentes' Where the Air Is Clear
  • North American Academy of Spanish Language Commends Justice Sotomayor for Pride in Spanish
  • ANLE Signs Agreement with American Association of Teachers of Spanish and Portuguese

2010

  • 2010-12: New York Senator Pays Tribute to ANLE'S Director
  • Still Flying Naked: Advertising's Hall of Shame
  • Cooperation Agreement Between the North American Academy of the Spanish Language and ALDEEU
  • New Book Offers Advice on Correct Spanish Usage in USA
  • ANLE Makes Its Debut in Univision with Capsule Recommendations
  • Janet Pérez Became a Numerary Member of the North American Academy of the Spanish Language
  • ANLE Signs Agreement with Castilian and Leonese Language Institute
  • Spanish Firmly Rooted in USA, Conference Explores Characteristics, Realities and Norms
  • The U.S. Government Recognizes ANLE as the Top U.S. Authority for Spanish
  • Academy of Spanish Language in U.S. Announces New Initiatives

2011

  • ANLE Has Major Presence at Congress of Academies
  • Academy of Spanish Language Extends Deadline for Literary Competition Entrants
  • Leticia Molinero Is Inducted As a Numerary Member of ANLE
  • Luis Alberto Ambroggio Joins ANLE
  • ANLE Admits Eight Full Members and Twenty Collaborating Members
  • ANLE Presents Anthology of Hispanic Poets in Washington, DC
  • ANLE Offers Advice on Language in Hispanic Print

Comisión de Tesorería y Finanzas

Preside: Emilio Bernal Labrada (Tesorero)

Vocales: Frank D. Gómez, Emilio Martínez Paula,  Mario Martínez y Palacios, Carlos Paldao, Ken Kelley

La Comisión de finanzas recabó donaciones de los miembros de la ANLE. Gracias a estos fondos, la ANLE podrá sufragar varias de las publicaciones pendientes.

Comisión del cibersitio

Preside: Leticia Molinero

Vocales: Alicia Agnese, Badajoz, Cristina Bertrand, Javier Bustamante, Daniel R. Fernández, María de la Paz Fernández, Laura Godfrey, Rodríguez Sardiñas (Rossardi), Joaquín Segura. La Comisión del cibersitio —nos informa Molinero— trabajó durante más de un año, desde 2010, en la elaboración del sitio web www.anle.us que finalmente se publicó en octubre de 2011.

La elaboración de este sitio refleja la voluntad de establecer una presencia atractiva, dinámica y comunicativa en internet que proyecte la imagen actual de la ANLE y le permita relacionarse con otras instituciones, con el público en general y con su propia membresía.

Se han establecido funcionalidades de última tecnología destinadas a facilitar la navegación en el sitio y fomentar el diálogo con los visitantes.

Entre las prestaciones dinámicas que animan al nuevo cibersitio cabe destacar la caja de anuncios destinada, por lo general, al último comunicado de prensa, el calendario de eventos, el sistema de comentarios Disqus, la facilidad de enviar comentarios por correo electrónico y el acceso a los medios sociales. Esta última prestación permite acceder a las páginas de la ANLE en las redes sociales (Facebook y Twitter) y al canal de Youtube, con lo cual se expande su capacidad, ya que se pueden subir a la web contenidos en otros canales  (como entrevistas, etc.) y acceder a ellos desde el sitio anle.us. Por ejemplo, durante el mes de diciembre 24 personas se unieron a nuestra página de Facebook luego de haber accedido a ella directamente desde el cibersitio (este dato se obtiene de las estadísticas que proporciona el propio Facebook).

Además, como se ve en los informes del Apéndice, durante este año el canal de la ANLE en YouTube recibió su record histórico de visitas, posiblemente como consecuencia de un aumento de tráfico desde el anle.us. Estas páginas asociadas al cibersiti

Share and Enjoy
This month on Spanish Classroom

Every year, Americans around the nation get together to celebrate Hispanic Heritage Month from September 15th through October 15th. The contributions Hispanic Americans have made to the United States are endless and inspiring, and they have had a profound and positive impact on our county.

Recent Posts
  • Los pronombres personales
     Por Evelyn Silva Los pronombres personales refieren a personas, objetos y/o cosas...
  • Los sonidos y las letras
    Cuando hablamos, pronunciamos sonidos. Los sonidos sirven para distinguir palabras, como por...
  • Sweet 15
    In Spanish-speaking countries, one of the most important celebrations is called...
  • El adjetivo
    Los adjetivos son palabras que sirven para expresar cualidades o estados del sustantivo al que se...
  • Hispanic Heritage Month Is Here!
    Every year, Americans around the nation get together to celebrate Hispanic Heritage...
LET'S GET SOCIAL